-
1 αιαί
-
2 αἰαῖ
-
3 αἰαῖ
αἰαῖ, s. αἶ.
-
4 αιαι
-
5 αἰαῖ
αἰαῑ ? ]αιαιαν[ Θρ. 6. 6. -
6 αἰαῖ
αἰαῖ, v. sub αἶ. -
7 αἴ
αἴ or [full] αἶ (authorities vary, cf. Hdn.Gr.1.496, Tz.adLyc.31), interj. of astonishment or grief:—A , cf. Min. Oxy.413.73: c. acc.,αἲ τὸν Ἄδωνιν Bion 1.32
; freq. doubled αἰαῖ (Hdn.Gr.2.933), Thgn.1341, B.5.153, A. Th. 787, Alciphr.Fr.4: c.gen.,αἰαῖ τόλμας E. Hipp. 814
(lyr.), cf. A.Ch. 1007, Alciphr.3.67, etc.: c. acc.,αἰαῖ Ἄδωνιν Ar.Lys. 393
, cf. Bion 1.28;αἰαῖ πέτρον ἐκεῖνον AP7.554
(Phil.), cf. 9.424 ( Duris Elait.). [ αῐαῑ generally, sometimes αῑαῑ, as A. Th. l.c.] -
8 αἶ
αἶ, Ausruf der Verwunderung, des Staunens, Schmerzes, gew. zweimal αἶ, αἶ, nach Herod. περὶ μον. λ. αἰαῖ zu schreiben; auch viermal, Aesch. Ch. 1001; αἰαῖ αἰαῖ Soph. Phil. 1094. 1171 O. R. 1307, weh, weh! Auch mit dem acc., αἶ τὸν Ἄδωνιν Ar. Lys. 393; Bion. 1, 28; c. gen., Aesch. Pers. 114; Eur. Hippol. 808; αἰαῖ τῶν κενῶν ἐλπίδων Luc. Philopatr. 2. Die Schreibung αἴ wird von den Alten ausdrücklich verworfen, vgl. Schol. Eur. Phoen. 1499. Bei Ar. steht aber noch Ach. 1048 αἴ αἴ, Thesm. 885 jedoch αἶ αἶ.
-
9 αι
I.αἰэп.-дор. (= εἰ См. ει)1) (в случае), если (бы)2) (не …) лиὄφρα ἴδητ΄ αἴ κ΄ ὔμμιν ὑπέρσχῃ χεῖρα Hom. — чтобы вам узнать, не протянет ли он вам руку помощи
II.αἱpl. к ἡ См. ηIII.αἴ(с γάρ) о, если бы, только бы, лишь быαἲ γὰρ δέ οὕτως εἴη! Hom. — о, если бы так вышло!
IV.αἵpl. к ἥ См. ηV.αἶαἰαῖ Ἄδωνιν! Arph. — ах, Адонис!;
αἰαῖ τῶν κενῶν ἐλπίδων! Luc. — о, пустые надежды!VI.ἀΐ -
10 Αί'
-
11 Αἶ'
-
12 μνααίαι
-
13 μνααῖαι
-
14 αἰάζω
-
15 Αἴας
-
16 μελεαί
-
17 ἐπαιάζω
Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > ἐπαιάζω
-
18 αἴ
αἴGrammatical information: interj.Meaning: exclamation of surprise, pain, sorrow.Other forms: Also αἰαι.̃Origin: XX [etym. unknown]Etymology: Elementary formation, found in many languages.Page in Frisk: --Greek-English etymological dictionary (Ελληνικά-Αγγλικά ετυμολογική λεξικό) > αἴ
-
19 οῖκτος
Grammatical information: m.Meaning: `lamentation, compassion, pity' (Od.).Derivatives: Prim. superl. οἴκτιστος (Χ 76; Seiler Steigerungsformen 78 f.), φιλ-οίκτιστος `loving pity the most' (S.) from φίλ-οικτος (A. in lyr.); thus the rare οἰκτικός `belonging to lamentation, lamenting' (An. Bachm.) and οἰκτοσύνη f. = οἶκτος (Hdn. Epim.). -- Old is οἰκτρός `woeful, wailing, deplorable' (Il.), as 1. member e.g. in οἰκτρό-γοος `with woeful lamentation' (Pl. Phdr. 267 c); prob. (in spite of the genderdifference) to οἶκτος after αἶσχος: αἰσχρός, ἔχθος: ἐχθρός a.o. (cf. Seiler l. c.), cf. also the pair οἴκτιστος: αἴσχιστος (Schwvzer 481 n. 16). -- Denominative verbs. 1. From οἰκτρός: οἰκτί̄ρω (\< -ιρ-ι̯ω), Aeol. οἰκτίρρω (Hdn. Gr.), aor. οἰκτῖραι, fut. οἰκτιρῶ (Att. also - τερῶ after the itacistic - τεῖραι, - τείρω) late - τ(ε)ιρήσω (LXX, NT), also with κατ- a.o., `to pity, to commiserate, to bewail' (Il.); from it οἰκτιρ-μός m. `compassion, pity' (Pi., LXX, NT), - μων `compassionate, pitiful' (Gorg., Theoc., LXX) with - μοσύνη (Tz.); on *οἰκτίρ-ι̯ω from *οἰκτρ-ι̯ω with i-coloured reduced vowel Schwyzer 352. -- 2. From οἶκτος: οἰκτίζω, - ομαι, also with κατ- a.o., `id.' (trag., Th., Arist.) with οἰκτ-ισμός m. `bewailing' (A., X.), - ίσματα n. pl., `id.' (E.; Chantraine Form. 146), κατοίκτ-ισις f. `wailing, compassion' (X.).Origin: ONOM [onomatopoia, and other elementary formations].Etymology: Like ὀϊζύς, with comp. meaning, also οἶκτος prob. goes back on the interj. οι, through οἴζω; the close connection appears from the backformation δυσοίζω (s. v.) from δύσ-οικτος. Prellwitz s. v., also Schwyzer 501. Comparable nouns from interjective verbs in - ζω are frequent, e.g. αἴαγμα, αἰακτός (: αἰάζω, αἰαῖ), βάβαξ, βαβάκτης (: βαβάζω, βαβαί) etc., s. Schwyzer 716. Cf. οἰμώζω. -- Doubtful non-Greek combinations (Goth. aihtron `beg', OIr. ar-égi `complains') in Bq, WP. 1, 105 f., Pok. 298. -- On οἶκτος and related words in gen.. s. W. Burkert Zum altgr. Mitleidsbegriff. Diss. Erlangen 1955 (important review by Seyffert Gnomon 31, 389 ff.); also A. Klocker Wortgesch. von ἔλεος u. οἶκτος in d. gr. Dichtung u. Philosophie von Hom. bis Arist. Diss. Innsbruck 1953.Page in Frisk: 2,361-362Greek-English etymological dictionary (Ελληνικά-Αγγλικά ετυμολογική λεξικό) > οῖκτος
-
20 Ah
interj.Exclamation of surprise: P. and V. ἆ, ἰοῦ, παπαῖ, βαβαί (Eur., Cycl.), Ar. and V. ἔα, παπαιάξ (Eur., Cycl. 153), V. ὠή (also Xen. but rare P.).Cry ah, v.: V. οἰμώζειν, αἰάζειν, φεῦξαι (aor. of φεύζειν). Ah me! see alas!Woodhouse English-Greek dictionary. A vocabulary of the Attic language > Ah
- 1
- 2
См. также в других словарях:
αιαί — αἰαῑ (Α) βλ. αἴ … Dictionary of Greek
αἰαῖ — indeclform (exclam) … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
αι — (I) αἰ (Α) 1. σύνδεσμος υποθετικός τής δωρικής και αιολικής διαλέκτου αντί τού εἰ* 2. «αἴ γὰρ», αντί τού «εἰ γὰρ» για έκφραση ευχής ή επιθυμίας «είθε, μακάρι!» 3. «αἴ κε(ν)» (στον Όμηρο) «αχ και να...» [ΕΤΥΜΟΛ. Αβέβαιης ετυμολογίας. Πιθανόν να… … Dictionary of Greek
επαιάζω — ἐπαιάζω (Α) 1. αιάζω, φωνάζω «αἰαί», θρηνολογώ για κάποιον («ἐπαιάζοντα τῷ νεκρῷ», Λουκιαν.) 2. (με αιτ.) θρηνώ 3. συμμετέχω σε θρήνο. [ΕΤΥΜΟΛ. < επί + αιάζω «φωνάζω αιαί»] … Dictionary of Greek
ай! — ай яй яй! – межд. удивления и боли. Очевидно, звукоподражательное; никакой исторической связи с греч. αἰ, αἰαῖ, лат. ei, нем. ei не существует, вопреки Преобр. (1, 4) … Этимологический словарь русского языка Макса Фасмера
αιάζω — αἰάζω (Α) 1. φωνάζω αιαί, θρηνώ, ολολύζω, μοιρολογώ 2. αναστενάζω, φυσώ δυνατά, ξεφυσάω. [ΕΤΥΜΟΛ. Ηχοποιημένη λ. από το επιφών. αἴ*. ΠΑΡ. αρχ. αἴαγμα, αἰακτός μσν. αἰαγμός, αἴασμαι … Dictionary of Greek
οιμώζω — (Α οἰμώζω) κλαίω γοερά, θρηνώ, οδύρομαι («ᾤμωξέν τε καὶ ὣ πεπλήγετο μηρώ», Ομ. Ιλ.) αρχ. 1. (για τραυματία) βογγώ, στενάζω 2. λυπάμαι κάποιον, οικτίρω 3. (συν. στην προστ. οἴμωζε και σε άλλους τ. ως τυπική λαϊκή έκφραση για κατάρα) γκρεμίσου,… … Dictionary of Greek
ώαι — Α (αιολ. τ.) επιφών. αἰαῑ* … Dictionary of Greek
Αἶ' — Αἶα , Αἴας masc voc sg (epic) Αἶα , Αἶα fem nom/voc sg Αἶαι , Αἶα fem nom/voc pl … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
μνααῖαι — μνᾱαῖαι , μνααῖος of the weight of a fem nom/voc pl … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
ai-1 — ai 1 English meaning: “exclamation” Deutsche Übersetzung: Ausruf Material: O.Ind. ē exclamation of remembering, address, compassion; O.Ind. ai the same; ayi interjection with the vocative; Av. üi interjection of the phone call… … Proto-Indo-European etymological dictionary